interpret translatørservice presta sus servicios de traducción a particulares, empresas y organizaciones tanto públicas como privadas.

Para usos oficiales las traducciones frecuentemente tienen que ser juradas. En Dinamarca el título de Traductor Jurado está protegido por ley y solamente pueden usarlo las personas oficialmente autorizadas. La autorización se otorga a base de una licenciatura de lenguas profesionales de centros de estudios superiores en Dinamarca. Los traductores jurados son los únicos facultados para certificar una traducción para que tenga validez legal.

No obstante, son pocas las traducciones que requieren una certificación del traductor. Pero el profesionalismo, el esmero, la precisión y un conocimiento profundo todos los aspectos culturales, políticos, sociales, etc. en los campos lingüísticos en cuestión son de importancia decisiva para la traducción final, tanto certificada como no certificada.

Campos específicos de experiencía:

  • Organizaciones laborales
  • Partidas de nacimiento, matrimonio, certificados de estado civil, etc.
  • Diplomas, expedientes académicos
  • Manuales y folletos
  • Testamentos, etc.
  • Estatutos, poderes
  • Informes anuales
Credits
Layout - Ingrid Højgaard Knudsen
Html - DSP Software